Do I have to internationalise the display of hexadecimal values?
For decimal numbers, obviously I want to localise everything. Whatever programming language I’m working in, there will tend to be tools for this, so it’s also easy to do.
Do I have to internationalise the display of hexadecimal values?
For decimal numbers, obviously I want to localise everything. Whatever programming language I’m working in, there will tend to be tools for this, so it’s also easy to do.
Why are string resources generally kept external to the code and not inside the code?
Generally, on many platforms, I’m writing my string resources to a .resx or .xml file, and then I’m getting them using some platform-dependent approach.
Order of parameters in localization code
In localization code (like T('English phrase with %s and %s parameters', param1, param2)
the order of parameters in different languages is different. How to handle this?
Order of parameters in localization code
In localization code (like T('English phrase with %s and %s parameters', param1, param2)
the order of parameters in different languages is different. How to handle this?
Order of parameters in localization code
In localization code (like T('English phrase with %s and %s parameters', param1, param2)
the order of parameters in different languages is different. How to handle this?
Order of parameters in localization code
In localization code (like T('English phrase with %s and %s parameters', param1, param2)
the order of parameters in different languages is different. How to handle this?
Tracking translations in localized software
I created and maintain an open source Android app. Recently someone offered to translate my app into several other languages. At the same time, development continues on the app which can sometimes add string resources which need to be translated.
Tracking translations in localized software
I created and maintain an open source Android app. Recently someone offered to translate my app into several other languages. At the same time, development continues on the app which can sometimes add string resources which need to be translated.
Tracking translations in localized software
I created and maintain an open source Android app. Recently someone offered to translate my app into several other languages. At the same time, development continues on the app which can sometimes add string resources which need to be translated.